18/12/11

La Mancha Húmeda, 18 diciembre
Wetlands of La Mancha, 18 December


Hoy en una fugaz visita de reconocimiento para guiar a un grupo el próximo miércoles 21 he visitado las lagunas de Manjavacas, Pedro Muñoz y La Veguilla de Alcázar de San Juan. Lo más destacado ha sido unas 3000 grullas en Manjavacas donde la cosa estaba muy animada con flamencos, pato colorado, malvasía, correlimos menudo, chorlitejo patinegro, bisbita alpino, mucho tarro blanco, aguilucho lagunero y esmerejón. Aunque la cita más interesante fue la de un primer invierno de gaviota enana. Cerca de la laguna de Salicor un grupo de unos 20 sisones, aunque bastante lejos para fotografiarlos. En La Veguilla había algún ánsar que otro y bastante anátida, sobre todo pato cuchara y azulones. También un grupo de flamencos.

Gaviota enana / Little Gull

Grulla común / Common Crane

Places visited: Several lagoons within the region known as La Mancha Húmeda. Manjavacas, Pedro Muñoz and La Veguilla were the wetlands explored today.

Species seen: Common Crane, Little Gull, White-headed Duck, Red-crested Pochard, Reed Bunting, Marsh Harrier, Little Stint, Merlin, Little Bustard, Greater Flamingo...

Campo de La Moraña, 17 diciembre
Fields of La Moraña, 17 December

Ayer visitamos la comarca de La Moraña, al norte de la provincia de Ávila. Comenzamos el día en los cultivos circundantes de Moraleja de Matacabras donde lo más destacado fue un grupo de unas 15 avutardas y otras tantas gangas ortegas. En el mismo pueblo un mochuelo y gorrión molinero. Presencia de rapaces como milanos reales, busardos ratoneros, cernícalos vulgares y aguiluchos pálidos. Otras especies registradas fueron calandrias, alondra común, alcaudón real y como nota curiosa, una fugaz observación de una codorniz invernante. La segunda parte del día la pasamos en la laguna de El Oso. Allí, nada más llegar, observamos un ánsar campestre entre varios comunes y dos ánsares caretos grande. Otras anátidas registradas fueron silbón europeo, ánade rabudo, cerceta común y ánade friso, entre los más comunes ánades reales. Escribanos palustres y unas 1.500 grullas entrando a dormir completaron un día muy entretenido en estas tierras abulenses.



Places visited: Fields of La Moraña, a vast cultivated area placed in the Northern side of Avila province near the well known village of Madrigal de las Altas Torres. In the afternoon we moved to the steppe-like lagoon of El Oso, near the village under the same name.

Species seen: Great Bustard, Black-bellied Sandgrouse, Little Owl, Marsh Harrier, Hen Harrier, Calandra Lark, Bean Goose, White-fronted Goose, Greaylag Goose, Common Crane, Northern Pintail, Eurasian Wigeon, Reed Bunting.

15/12/11

Parque Natural Cabo de Gata
Cabo de Gata Natural Park


El trabajo de oficina me tiene apartado del campo y sólo acudo a las excursiones organizadas con SEO/BirdLIfe. Desde primeros de octubre tan sólo estuve en el Valle del Arlanza, a finales de mes, que nos deparó sorpresas en forma de dos treparriscos, pico menor, águila real y acentor alpino. En noviembre visitamos el Alto Tajo en un día bastante pobre en aves pero rodeados de un paisaje espectacular. Y llegamos al Puente de Diciembre a nuestra excursión al parque natural del Cabo de Gata. Cuatro días llenos de gratas experiencias ornitológicas destacando por encima de todas las aves acuáticas en La Cañada de las Norias y en la reserva natural de Punta Entinas - Punta Sabinar. No hubo suerte con el camachuelo trompetero y las aves esteparias no se portaron demasiado con una única y breve observación de dos gangas ortegas el último día antes de regresar a Madrid. El primer día en los alrededores de Los Escullos vimos las primeras collalbas negras que luego se convertirían en relativamente comunes. En Rambla Morales vivimos algunos de los mejores momentos de la excursión donde vimos las primeras malvasías, pájaro moscón, rascón y un pequeño grupo de gaviotas picofinas. Entre la rambla y el poblado de San Miguel descubrimos nuestros primeros chorlitos dorados, y en las salinas, más pobres en aves de lo esperado vimos varias especies de limícolas como avocetas, correlimos tridáctilo, chorlitejo patinegro y archibebe oscuro... no lejos, en la localidad de la Almadraba las únicas gaviotas de Audouin del viaje. Pero fue el lunes, visitando Las Norias y Punta Entinas donde vimos las aves más interesantes... varias garcetas cangrejeras y martinetes, calamón, pechiazul, más malvasías y las dos joyas de la excursión, dos preciosas cercetas pardillas que después de mostrarse durante unos breves minutos despegaron del agua y desaparecieron entre el mar de invernaderos. Acabamos aquel día en la reserva de Punta Sabinar, donde observamos gaviota cabecinegra, un grupo de más de 40 malvasías, escribano palustre y una buena selección de anátidas y limícolas incluyendo los tres archibebes, avefrías y cigüeñuelas.

Focha moruna / Red-knobbed Coot

Malvasía cabeciblanca / White-headed Duck

Cerceta pardilla / Marbled Teal

Collalba negra / Black Wheatear

Chorlitos dorados / Golden plovers

Flamenco común / Greater Flamingo




Places visited: Los Escullos, Rodalquilar, Rambla Morales, Salinas del Cabo de Gata, Faro del Cabo de Gata, Cañada de las Norias, Punta Entinas Nature Reserve, Las Amoladeras Reserve

Main species observed: Marbled Teal, Red-knobbed Coot, White-headed Duck, Black Wheatear, Slender-billed Gull, Audouin's Gull, Squacco Heron, Night Heron, Purple Swamp-Hen, Bluethroat, Eurasian Golden Plover, Spotted Redshank, Black-winged Stilt, Greater Flamingo, Thekla Lark, Crag Martin, Peregrine, Kentish Plover, Black-bellied Sandgrouse...

7/10/11

Día de las aves en Madrid
World's Birds Day in Madrid


En apenas una semana he visitado dos veces el madrileño bosque de la Herrería, junto al monasterio de El Escorial, y la vertiente norte de la sierra de Malagón. La primera visita la realicé como reconocimiento de los accesos que utilizaríamos el sábado día 1 de octubre con un grupo de SEO/BirdLife con motivo de la celebración del Día Mundial de las Aves. En cuanto a aves ambos días fueron muy similares registrando todo un elenco de aves bastante comunes en estas fechas como papamoscas cerrojillos, colirrojos reales y mosquiteros musicales. La principal diferencia fue que durante el primer día pude localizar a un precioso macho de pico menor, junto a la conocida Silla de Felipe II, algo que nos faltó el sábado. Sin embargo, ya con el grupo, disfrutamos un buen rato con un adulto de águila real sobrevolando el río Aceña. Os dejo con algunas de las fotos tomadas durante la visita previa.

Pico menor / Lesser Spotted Woodpecker

Papamoscas cerrojillo / Pied Flycatcher

Colirrojo real / Common Redstart

Trepador azul / Eurasian Nuthatch

Monasterio de El Escorial / El Escorial Monastery



In less than a week I visited twice the called Bosque de la Herrería in Madrid region, placed next to the well known El Escorial Monastery (built in times of the King Philip II), and the northern slopes of the Sierra de Malagón, not far from that first spot. A first prior visit was made as a reconnaissance to check all posible parking places and access for a big bus of 55 seats! I indeed returned on Saturday 1st October with a party of members from SEO/BirdLife in a trip organized as part of the events celebrating the annual World Birds Day in Madrid. There was not much difference between about the species recorded in my two visits, having a nice male Lesser Spotted Woodpecker the first day (which was unfortunately missed on the second day!) and a magnificent adult Golden Eagle with the group on Saturday flying over the Aceña river. We recorded a good selection of common migrants in these dates such as Pied Flycatchers, Willow Warblers or Common Redstarts with the resident Crested Tits, Firecrest, Cirl and Rock Buntings and a glimpse of a Dipper.

Cabañeros en tiempo de berrea
Cabañeros, when Red Deers bellow!

El fin de semana del 17 y 18 de septiembre pudimos comprobar in situ el fenómeno natural de la berrea en una excursión organizada al Parque Nacional de Cabañeros (Ciudad Real). En estas fechas los machos reúnen sus harenes disputando la supremacía a sus rivales. Aunque las altas temperaturas condicionaron un poco los planes, al final un buen número de aves interesantes fueron registradas: Cigüeña negra, buitre negro, águila real, águila-azor perdicera, cernícalo primilla, águila pescadora, aguililla calzada, culebrera europea, milano real, rascón, ganga ortega, golondrina dáurica, gorrión moruno, picogordo, terrera común, escribano soteño y escribano montesino.

Esta excursión fue guiada por John L. Muddeman y Xurxo Piñerio. A ambos queremos agradecer su dedicación desde aquí.

Ciervo común / Red Deer

Cigüeña negra / Black Stork

Grupo de participantes a la excursión



We travelled on the weekend 17 & 18 September to the Cabañeros National Park (Ciudad Real). Besides the many Red Deers bellowing and males gathering their females after incredible combats, we had the chance, in spite of the high temperatures, to see some quite interesting spcies of birds: Black Stork, Black Vulture, Golden, Bonelli's, Short-toed and Booted Eagles (unfortunatly we missed Spanish Imperial), Osprey, Red Kite, Water Rail, Black-bellied Sandgrouse, Red-rumped Swallow, Spanish Sparrow, Short-toed Lark, Hawfinch, Cirl Bunting and Rock Bunting.

This trip was led by our partner John L. Muddeman and Xurxo Piñeiro as a local guide. Thanks both for their dedication during the trip!

27/9/11

Programa de televisión sobre la feria de Rutland
TV programme about the BBWF 2011


Martin Kelsey de la casa rural El Recuerdo (Trujillo), me ha mandado un enlace de la página del canal Extremadura TV donde se habla del turismo ornitológico en Extremadura y la feria de aves de Rutland celebrada el pasada mes de agosto. Parte en inglés con subtítulos en castellano.

Martin Kelsey from the casa rural El Recuerdo (Trujillo) has sent me a link on the regional channel Extremadura TV about birdwatching in Extremadura and the British Birdwatching Fair which took place in Rutland last August. Mainly in Spanish but also part in English...



Migración por el Estrecho, 17 a 23 Septiembre: Día 7
Straits of Gibraltar, 17 - 23 September: Day 7


Nuestro último día de viaje lo dedicamos a explorar la playa de los Lances con observaciones de correlimos gordo, joven de flamenco común, bastante paso de alcatraces y pardelas cenicientas, chorlitejo patinegro y un par de vuelvepiedras. También paso conspicuo de lavandera boyera y golondrina común. El segundo lugar que visitamos fue el centro de visitantes de Huerta Grande donde pudimos ver reyezuelo listado, verdecillo, currucas capirotada, cabecinegra y mosquitera, y papamoscas cerrojillo. Después de comer nos dirijimos a Málaga, donde dejamos primero en el aeropuerto a Angela, quien tenía que tomar un vuelo con British bastante antes que el resto de participantes. Pasamos la tarde en la desembocadura del río Guadalhorce, al principio bajo una lluvia fina que nos obligó a permanecer en uno de los observatorios durante una hora. Aquí, las aves más destacadas fueron malvasía cabeciblanca, cerceta carretona, pato colorado, águila pescadora, gaviota cabecinegra, archibebes común y claro, zampullín cuellinegro, ruiseñor común, aguilucho lagunero... y mirando al mar, concentración de las dos pardelas, balear y cenicienta, bastante alcatraz y un págalo grande. En torno a las 20:30 regreso al aeropuerto donde pusimos punto y final al último de los viajes al Estrecho.

For our last tour day we explored Los Lances beach recording Red Knot, a juvenile Greater Flamingo, Audouin's Gull, Sandwich Tern, Kentish Plover and a couple of Ruddy Turnstones. There into the ocean good numbers of Northern Gannets and Cory's Shearwater. A second stop was made at the visitor centre of Huerta Grande where we had views of Serin, Garden and Sardinian Warblers, Blackcap, Firecrest and Pied Flycatcher. After lunch we drove straight to the airport of Malaga to drop Angela off as she had to take a much earlier flight than the others. Then we spent the rest of the afternoon visiting the Guadalhorce's mouth reserve. Amongst others we saw White-headed Duck, Garganey, Red-crested Pochard, Mediterranean Gull, Osprey, Black-necked Grebe, Nightingale and Marsh Harrier. The last few minutes looking into the ocean provided good views of both Balearic and Cory's Shearwaters, Northern Gannet and a single Great Skua. By 20:30 we drove to the airport where this third september tour into the Straits of Gibraltar finished.


22/9/11

Migración por el Estrecho, 17 a 23 Septiembre: Día 6
Straits of Gibraltar, 17 - 23 September: Day 6

Y llegó el día... toda la semana habíamos estado comentando que en el momento en que cambiase la dirección del viento las aves cruzarían al otro lado del Estrecho. Y así ha ocurrido aunque desgraciadamente se han dejado ver demasiado lejanas la mayor parte del día. Pasamos toda la mañana en Cazalla con un bando de cerca de 1000 cigüeñas blancas y otro de unas 70 cigüeñas negras, calzadas, culebreras y algún abejero... vamos, los de siempre. A media mañana descubríamos en un bando mixto, un ejemplar de águila pomerada. La foto es meramente testimonial. A la hora de la comida multitud de vencejos pálidos y reales con vuelo bajo de rapaces. La tarde parecía de transición hasta que recibí la llamada de Godfried Shreur, quien se encuentra guiando a un grupo de holandeses, para decirme que había localizado a una pareja de vencejos cafres cerca de Punta Paloma. Y para allá nos fuimos antes de nuestro regreso al hotel. No tardamos mucho en localizar a las dos aves siguiendo sus instrucciones. Además tres alcotanes vistos por la tarde.

Águila pomerana (Lesser Spotted Eagle), Cazalla

Vencejo cafre (White-rumped Swift), Punta Paloma

Alcotán (Hobby), Tarifa

Cigüeñas negras (Black Storks), Cazalla

And at last the raptor day... we had been waiting the whole week the moment that the wind change of direction to see the raptors crossing into the other side of the Straits. And that happened today... although most of the time they were quite high providing mainly distant views. We spent the full morning at the watchpoint of Cazalla where we saw nearly 1000 White Storks and 70 Black Storks... of course plenty of Short-toed and Booted Eagles with a few Honey Buzzars. In the middle of the morning, in a mixed flock of birds of prey, we managed to find an individual, a possibly second summer, of a Lesser Spotted Eagle. The pic is not great but has the value of a record. By the lunch time we had a flock of dozens of Pallid, Common and Alpine Swifts with some raptors flying low near Tarifa. The evening was quiet having roughly the same species plus a couple of Hobbys. Then my collegue Godfried, who was also guiding a tour for dutch birders, rang me to say that he had a pair of White-rumped Swifts near Punta Paloma. We all moved fast, jump into the van and in less than 15 minutes we were enjoying fantastic views of this rare swift.

21/9/11

Migración por el Estrecho, 17 a 23 Septiembre: Día 5
Straits of Gibraltar, 17 - 23 September: Day 5

Sin duda alguna hoy ha sido uno de esos días que crean afición. Hemos pasado toda la mañana en La Janda y la tarde en la Sierra de la Plata con una breve parada para comer en Bolonia. En los arrozales gran número de cigüeñas blanca, entre 75 y 100 cigüeñas negras, unos 600 moritos, las tres especies de aguiluchos, cenizo, lagunero y pálido, dos mochuelos, culebreras, calzadas, al menos cinco abejeros, dos elanios... pero lo mejor ha sido justo al final, cuando hemos descubierto un juvenil de águila imperial ibérica posada en los rastrojos. Pudimos observarla a placer durante una media hora para luego desaparecer cicleando junto a un bando mixto de rapaces. Uno de los clientes consiguió ver fugazmente una nutria y entre los miles de sympetrum fonscolombii hemos conseguido detectar algunas brachytecmis leucosticta y un macho de crocothemys erythraea.

Por la tarde tampoco se dió mal en la sierra de la Plata y alrededores con varios roqueros solitarios, avión roquero, golondrina dáurica, gavilán, cernícalo primilla, una visión fugaz de buitre de Rüppell, águila pescadora, el primer alcotán en un mes y al menos dos vencejos moros, el perfecto punto y final para un magnífico día.

Juvenil de águila imperial ibérica (juvenile Spanish Imperial Eagle), La Janda

Vencejo moro (Little Swift), Sierra de la Plata

Elanio común (Black-shouldered Kite), La Janda

Bajá de cuatro colas (Two-tailed Pasha), Sierra de la Plata

Águila pescadora (Osprey), Sierra de la Plata

Cigüeñas blancas y moritos (White Storks and Glossy Ibis), La Janda

Brachythemis leucosticta (Banded Groundling), La Janda

Crocothemis erythraea (Scarlet Darter), La Janda

Culebrera europea (Short-toed Eagle), La Janda



One of the most exciting days during the Autumn migration this present year. We have spent the whole morning exploring the rice paddies at La Janda, moving in the evening into the Sierra de la Plata range. In the the first place good numbers of White Storks, between 75 and 100 Black Storks, around 600 Glossy Ibis, the three species of harriers, Montagu's, Marsh and Hen, two Little Owls, Short-toed and Booted Eagles, five Honey Buzzards, two Black-shouldered Kites... but the best came just at the end of the morning when we found resting on the ground a juvenile Spanish Imperial Eagle. The bird was seen for about 30 minutes when it took off and vanished at the distance with a mixed flock of raptors. Steve, one of the clientes managed to see for a second an Otter while we had two nice dragonflies, the rare Banded Groundling and a male of Scarlet Darter.

The evening was not bad either at Sierra de la Planta seeing several Blue Rock Thrushes, Crag Martin, Red-rumped Swallow, Lesser Kestrel, Sparrowhawk, Rüppell's Vulture, Osprey, my first Hobby this Autumn and at least two Little Swifts... a perfect end for a wonderful day.

20/9/11

Migración por el Estrecho, 17 a 23 Septiembre: Días 3 y 4
Straits of Gibraltar, 17 - 23 September: Days 3 & 4

Llevamos dos días de Levante y se esperan al menos otros dos. Si las previsiones se cumplen el jueves y el viernes deberían ser espectaculares. Mientras tanto entre ayer y hoy hemos visitado las salinas de Carboneros en Chiclana, las marismas de Barbate, el cabo Trafalgar, el Parque Natural de los Alcornocales y la bahía del río Palmones. Lo más destacado ayer gaviota picofina, pagaza piquirroja, pechiazul (desgraciadamente visto sólo por mí), espátulas, 19 especies de limícolas con las dos agujas, correlimos zarapitín y gordo, vuelvepiedras, también charrán común, dos pagazas piconegras, fumarel común, pescadora, pardela cenicienta... y dos aguiluchos cenizos jóvenes y paso destacado de primillas por Trafalgar.

Hoy en Los Alcornocales comenzamos con un grupo de 28 cigüeñas negras, bastantes calzadas y culebreras con algunos abejeros... dos buitres de Rüpell y una libélula nueva para mí: sympetrum flaveolum. En Palmones buena variedad de limícolas con correlimos gordo a destacar, un flamenco, una espátula, gaviotas cabecinegras y vencejo pálido.

Gaviota picofina (Slender-billed Gull), Chiclana

Charrancito (Little Tern), Chiclana

Anas parthenope (Lesser Emperor), Chiclana

Espátulas (Eurasian Spoonbill), Chiclana

Correlimos común (Dunlin), Chiclana

Agujas colinegras (Black-tailed Godwit), Chiclana

Pagaza piquirroja (Caspian Tern), Chiclana

Cigüeñas negras (Black Storks), La Janda

Golondrina dáurica (Red-rumped Swallow), Alcornocales

Trithemis kirbyi (Orange-winged Dropwing), Alcornocales

Aguililla calzada (Booted Eagle), Palmones

The last couple of days we have had quite strong Easter winds. If the weather forecast is right we should have spectacular raptors days on Thursday and Friday. Meanwhile we have visited the saltpans of Carboneros in Chiclana, Barbate marshes, Cape Trafalgar, Alcornocales Natural Park and Palmones bay. The highlights yesterday were Slender-billed Gull, Caspian and Gull-billed Terns, Spoonbill, 19 species of waders, Common and Black Terns, Osprey, Lesser Kestrel, Cory's Shearwater and Bluethroat.

Today at Los Alcornocales we started with a flock of 28 Black Storks, quite a few Booted and Short-toed Eagles, some Honey Buzzards and two Rüppell's Vultures. I also had a first ever dragonfly, Yellow-winged Darter. In Palmones wide selection of waders including Red Knot, Greater Flamingo, Mediterranean Gull and Pallid Swift were all also recorded.