21/10/10

En el desierto de Bardenas Reales
In the desert of Bardenas Reales

El próximo fin de semana, 23 y 24, Spainbirds Nature Tours y SEO/BirdLife organizan una excursión para observar aves en el Parque Natural de Bardenas Reales. En una fugaz visita de reconocimiento pude ver algunas de las aves esteparias de la zona incluyendo alondra de Dupont, terrera marismeña, cogujadas común y montesina. También chovas piquirrojas, buitre leonado y varios aguiluchos laguneros. En la cercana laguna de Pitillas al menos había 3 garcetas grandes, 4 espátulas y una selección de patos, fochas, garzas y gaviotas. Logré escuchar bigotudo pero ni rastro del avetoro a ver si tenemos más suerte los próximos días.

Panorámica de la Laguna de Pitillas / View of the Laguna de Pitillas

Típico hábitat de la escasa Alondra de Dupont / Typical habitat of the scarce Dupont's Lark

Alondra de Dupont cantando en Bardenas / A Dupont's Lark singing at Bardenas

Antigua casa de pastores / An old shepher's hut

Cortados de arenisca / Sandy cliffs of Bardenas

The next weekend, 23 and 24, Spainbirds Nature Tours and SEO/BirdLife run together a birding trip into the Natural Park of Bardenas Reales (South East Navarre). In a very quick visit to check access for our bus I could see some of the most attractive species of these steppe habitat including the rare Dupont's Lark, Lesser Short-toed Lark, Crested and Thekla Larks. Red-billed Choughs, Griffon Vulture and several Marsh Harriers were also recorded apart from a good number of Corn Buntings, Black Redstarts and Skylarks. In the nearby Laguna de Pitillas at least 3 Great Egrets, 4 Spoonbills and a selection of ducks, coots, herons and gulls. I managed to hear the scarce Bearded Tit but no signs of the very elusive Great Bittern, let's see if we are more lucky the next days.

Grullas, flamencos y malvasías en La Mancha
Cranes, Flamingos and White-headed Ducks at La Mancha

El martes estuve de nuevo con Tim y Eliza Earl. En esta ocasión visitamos los humedales manchegos de Villacañas, Miguel Esteban, Pedro Muñoz, Manjavacas y Alcázar de San Juan. La mayor parte de lagunas tienen en la actualidad un buen nivel de agua, y el número de aves en algunas como la Larga de Villacañas o Manjavacas es más que aceptable, sobre todo ésta última donde calculamos que habría más de 3.000 patos (sobre todo cucharas y azulones, pero también cercetas comunes, porrón común, pato colorado, tarro blanco y más de 50 malvasías), unos 300 flamencos y más de 500 grullas. Todo un espectáculo para los sentidos. Entre las 72 especies registradas también habría que destacar pájaro moscón, bigotudo, pechiazul, alcaraván, avutarda y un par de tardíos carriceros comunes. Entre las rapaces destacó la presencia de una hembra de esmerejón, halcón peregrino, bastante aguilucho lagunero y un joven de aguilucho pálido.

Chorlitejo chico / Little Ringed Plover (Manjavacas - Cuenca)

Molinos en Quintanar de la Orden / Windmills at Quintanar de la Orden

Combatiente / Ruff (Manjavacas - Cuenca)

Avocetas / Avocets (Manjavacas - Cuenca)

Flamencos / Greater Flamingos (Laguna de Larga de Villacañas)


Last Tuesday I met again to Tim and Eliza Earl. We visited the wetlands of La Mancha in this occasion. Villacañas, Miguel Esteban, Pedro Muñoz, Manjavacas and Alcazar de San Juan were the lagoons we explored that day. Most of the lakes still have a good level of water and the number of birds present like the Laguna Larga de Villacañas or Manjavacas was more than acceptable, over all this last one where there were about 3,000 ducks (mainly shovelers and mallards, but also common teals, red-crested pochard, common shelduck and more than 50 White-headed Ducks). Amazing! Amongst the 72 species recorded we should mention penduline tit, bearded tit, bluethroat, stone curlew, great bustard and two late common reed warblers). We also had good views of some raptors such as merlin, peregrine, marsh harrier and a juvenile hen harrier. Some of the waders seen were little and greater ringed plovers, little stint, ruff, avocet and black-winged stilt.

12/10/10

Llanos, sierra y monte
Plains, mountains and woods

Los días 10 y 11 de octubre he visitado junto a un cliente norteamericano, algunos de los ecosistemas más emblemáticos para observar aves en Madrid. Llanos de Valdetorres, Monte de El Pardo y Sierra de Guadarrama. Teniendo en cuenta que no es la mejor época del año para ver pájaros en la región hemos tenido la suerte de ver especies muy interesantes. Resumiendo, más de un centenar de avutardas, un bando de 30 sisones, ganga ortega, halcón peregrino, águila imperial ibérica (tres aves distintas durante los dos días), buitre negro, buitre leonado, verderón serrano, collalba negra, roquero solitario, reyezuelo listado, colirrojo real, picogordo, cogujada montesina, rabilargo, piquituerto y todo un elenco de aves más o menos comunes pero atractivas para alguien que viene de otro continente.

Avutarda en vuelo / Great Bustard in flight

Bando de unos 30 sisones / A flock of about 30 Little Bustards
Aguila imperial ibérica con leonados / Spanish Imperial Eagle & Griffon Vultures

Ejemplar adulto de águila imperial ibérica / Adult Spanish Imperial Eagle

Piquituerto / Common Crossbill

Verderón serrano / Citril Finch

Collalba gris / Northern Wheatear

Collalba negra / Black Wheatear

On 10 and 11 October I have visited join Sterling Blanchard, an American client, some of the most attractive areas for birding in Madrid region. The plains of Valdetorres, the woods of Monte de El Pardo Nature Reserve and the well known Sierra de Guadarrama mountains. Considering that it is not the best time for birdwatching into the area we managed to find some of the Mediterranean specialities present in Madrid. More than a hundred Great Bustards, a flock of more than 30 Little Bustards, Black-bellied Sandgrouse, Peregrine Falcon, Spanish Imperial Eagle (three different birds in total), Eurasian Black Vulture, Griffon Vulture, Citril Finch, Black Wheatear, Blue-rock Thrush, Firecrest, Common Redstart, Hawfinch, Thekla Lark, Azure-winged Magpie, Crossbill and quite a few more interesting birds for someone comming from other continent.

11/10/10

En La Mancha Húmeda
In the wetlands of La Mancha

Según las previsiones meteorológicas tendremos tres días de lluvia bastante intensa. Por lo menos así ha sido hoy (9 de octubre)... a ratos. Estos tres días precisamente estaré guiando a un cliente americano de Atlanta. En principio tenía previsto visitar los llanos de Valdetorres y el Monte de El Pardo, pero finalmente me decidí por las lagunas manchegas. Menos mal, porque parece ser que no ha parado de llover en Madrid. Al menos hemos tenido momentos de respiro que nos ha permitido ver algunas de las especies que andábamos buscando. En la laguna Larga de Villacañas hemos llegado justo al amanecer. Impresionante la imagen de cientos de flamencos desperezándose al unísono. En el agua poco movimiento aparte de tarros blancos, cucharas, alguna cerceta que otra y dos hembras de malvasía cabeciblanca a lo lejos. Con el sol despuntando nos dirigimos al observatorio de El Flamenco. En nuestro camino nos topamos con un grupo de más de 25 alcaravanes sorteando rápidamente las viñas intentando escapar de miradas indiscretas. Un acercamiento a la laguna nos ofreció buenas observaciones de avoceta, cigüeñuela, chorlitejo grande, chorlitejo patinegro, combatiente y un grupo de archibebes claro. Tambiés los dos andarríos de estas fechas, el chico y el grande. Varios aguiluchos laguneros sobrevolaban los viñedos y un alcotán extraviado sobrevoló raso los cultivos.

En los charcones de Miguel Esteban tuvimos algún que otro buen momento. Nada más llegar un grupo de gangas ibéricas levantó el vuelo desde los prados que en la primavera estaban encharcados. Localizamos una hembra de malvasía bastante cerca de uno de los observatorios, desde donde también vimos ruiseñor bastardo y una más que tardía buscarla unicolor. Ni rastro de rascón que reclamaba potente dentro de la vegetación.

Se acercaba la hora de la comida por lo que decidimos trasladarnos a Pedro Muñoz. Aquí tuvimos unos minutos donde la lluvia nos dió tregua. Minutos suficientes para ver un grupo de malvasías con un macho a la cabeza, unos 200 flamencos, varios patos colorados y un solitario calamón. Más archibebes claros, cigüeñuelas, y combatientes. La penúltima parada del día sería en las cercanías de la laguna de Salicor. Si no llega a ser por un par de avutardas que nos alegraron el rato hubiera sido una visita muy poco productiva... y húmeda ya que no paró de llover en el momento que estuvimos allí. Antes de regresar a Madrid parada oblidada en la laguna de la Veguilla. Aquí más de un centenar de cigüeñas blancas, un par de docenas de aguiluchos laguneros, agachadizas comunes, combatientes, casi medio centenar de golondrinas comunes, gaviotas reidora y sombría, más flamencos (están por todas partes!) y algún que otro tarro blanco.

Flamencos en Villacañas / Greater Flamingos at Villacañas

Alcaraván / Stone Curlew

Malvasía cabeciblanca en Miguel Esteban / White-headed Duck at Miguel Esteban

Cigüeñas blancas (La Veguilla / Alcázar) / White Storks

According to the wheather forecast it seems we will have three days of quite intense rain. Today (9th October) it was certainly like that... showers from time to time. I'm leading a 3-day private trip into Central Spain for an American birder. Today we have visited the wetlands of La Mancha looking for some of the specialities of the region. We went first into the laguna Larga of Villacañas where we arrived just at dawn, it has been truly amazing to see hundreds of Greater Flamingos stretching their wings at almost the same time. In the water we found Common Shelducks, Shovelers, Common Teal and two distant female White-headed Ducks. Then we moved into the hide known as El Flamenco finding a party of at least 25 Stone Curlew skulking into the vinyards. Down in the shore a few Avocets, a party of Black-winged Stilts, Ringed and Kentish Plovers, Ruffs and a few Greenshanks. We also had both Green and Common Sandpipers.

Several Marsh Harriers flew over the grapes fields and a surprising Hobby passed fast in a low flight. Next stops were in the Charcones de Miguel Esteban and Pedro Muñoz having as most interesting species Pin-tailed Sandgrouse, Cetti´s Warbler, a female White-headed Duck and an interesting late Savi's Warbler. In this second spot a party of White-headed Ducks with a single male, more Flamingos, Purple Swamp-Hen, and Red-crested Pochards. In the nearby fields of the Laguna de Salicor two Great Bustards and just before returning into Madrid we stopped in the Laguna de la Veguilla at Alcazar de San Juan adding to our list about fifty Barn Swallows, Lesser Black-backed and Black-headed Gulls, White Storks and Common Snipe.

6/10/10

Extremadura en Octubre
Extremadura in October

Desde el pasado domingo día 2 he estado guiando a Tim y Eliza Earl, de Estados Unidos. Decidimos hacer un brever recorrido de tres días por algunos de los lugares más interesantes para ver aves en Extremadura. El primer día visitamos los llanos de Calera y Chozas, las dehesas de Oropesa y el embalse de Arrocampo. El Parque Nacional de Monfragüe fue el destino para el segundo día, y ayer, exploramos los llanos de Cáceres para viajar a Córdoba por la tarde pasando por la Serena. Las especies más interesantes observadas en estos tres días han sido águila imperial ibérica, águila real, buitre negro, aguilucho cenizo, aguilucho pálido, avutarda, ganga ibérica, ganga ortega, elanio común, calamón, collalba negra,picogordo, bisbita campestre, vencejo real y vencejo cafre.

Ganga ortega macho / Black-bellied Sandgrouse male

Gangas ibéricas / Pin-tailed Sandgrouse

Gangas ibéricas / Pin-tailed Sandgrouse

Cogujada montesina / Thekla Lark

Águila real / Golden Eagle

Buitre leonado / Griffon Vulture

Golondrinas dáuricas / Red-rumped Swallow

Avutarda / Great Bustard


Three days exploring join Tim and Eliza Earl some of the best sites for birding in Extremadura in this time of the year. We visited on first day the Calera y Chozas plains, the dehesa landscape of Oropesa and the reservoir of Arrocampo. For the second day we travelled into Monfragüe National Park where we were the whole day. Finally yesterday we did our birding in the plains of Cáceres and La Serena reaching Cordoba that same evening. Amongst the most interesting species recorded were Spanish Imperial and Golden Eagles, Black and Griffon Vulture, Black-shouldered Kite, Great Bustard, Pin-tailed Sandgrouse, Black-bellied Sandgrouse, Black Wheatear, Alpine Swift, Blue Rock Thrush, Rock Bunting, Montagu´s Harrier, Hoopoe, Calandra Lark, Tawny Pipit, Red-rumped Swallow, Hawfinch and, at least, 4 different White-rumped Swifts.

El Día Mundial de las Aves en Madrid
The World Bird Festival in Madrid

El sábado pasado, día 2 de octubre, con motivo de la celebración del Día Mundial de las Aves visitamos la ZEPA 139, llanos cerealistas de los ríos Jarama y Henares. Aunque el objetivo era localizar algunas de las especies esteparias más representativas de la región, al final se convirtió en un magnífico día para ver rapaces. En concreto águila imperial ibérica, observando al menos 5 individuos distintos, tres jóvenes del año, un segundo año calendario, y un subadulto de, calculamos, cuatro años. Entre las especies más interesantes habría que destacar un par de bandos de avutarda, milano real, alcaudón real, gorrión chillón, multitud de papamoscas cerrojillos en paso, buitre negro, buitre leonado y la observación de una joven imperial sobre nuestras cabezas durante más de dos minutos.

Águila imperial ibérica de 2º año/calendario - Spanish Imperial Eagle, 2nd calendar/year

Milano real - Red Kite

Águila imperial ibérica juvenil - Spanish Imperial Eagle, juvenile

Águila imperial ibérica, subadulto de cuarto año - Spanish Imperial Eagle, subadult in its 4th year

Despensa de alcaudón real - A Southern Grey Shrike pantry

Participantes de la excursión / Some of the participants of the trip

Larva de Papilio macaón / A larvae of Swallowtail

Buitre negro / Black Vulture


Cigüeña blanca / White Stork


During the celebration of the World Bird Festival on last Saturday 2nd October we visited the Important Bird Area number 139, known as the Plains of the Jarama and Henares rivers. Althought we focused on the steppe birds, true specialities of this area, we had great views of at least 5 Spanish Imperial Eagles. Amongst the most interesting species recorded that day also were Great Bustard, Red Kite, Rock Sparrow, Eurasian Black Vulture, Griffon Vulture and Southern Grey Shrike.