9/11/10

Madrid en un día de otoño
Madrid in an Autumn day

Ayer estuve por Madrid con uno de mis clientes más fieles. Era la séptima vez que Kryn Watts venía a España utilizando mis servicios. Esta vez acompañado por Helen. En las anteriores ocasiones Gary Hayward también se había unido siempre a nuestras breves salidas (Pirineos, Picos, Extremadura, La Mancha, Gredos, Hoces del Duratón... fueron los destinos). Como el tiempo desaconsejaba visitar la Sierra de Guadarrama en busca de verderones serranos decidimos quedarnos por tierras más bajas a ver qué nos deparaba el día. Pasamos la mayor parte del tiempo en las zonas de cultivo de la ZEPA de los Ríos Jarama y Henares. Resumiendo las observaciones más interesantes habría que destacar grupos de avutardas, halcón peregrino, varios milanos reales, un aguilucho lagunero, hembra de esmerejón, cuatro gangas ortegas... pero lo mejor fue un bandito de unos cincuenta sisones a apenas 50 metros del coche.
Luego nos trasladamos hacia la zona de Patones de Arriba donde añadimos a la lista roquero solitario, gorrión chillón, escribano montesino, curruca cabecinegra, verdecillo y una pareja de águilas reales.

Sisones en vuelo / Little Bustards in flight

Cinco de los cerca de 50 sisones observados / Five of the almost 50 Little Bustards seen
Buitre negro / Black Vulture


Madrid can provide excellent birding oportunities even in an Autumn day. The weather forecast for yesterday was not good at all. Heavy rains and quite strong winds were expected. Kryn Watts (client and a very good friend of mine), Helen and me decided then that it was not a brilliant idea to travel into the mountains of Guadarrama looking for Citril Finches. So a visit to explore the low lands of the Important Bird Area of the North East plains of Madrid was a more recommended option. We had indeed a quite dry day but somewhat windy and perhaps the first cold day in this Autumn. Amongst the birds recorded were several parties of Great Bustards, a flock of about 50 Little Bustards, 4 distant Black-bellied Sandgrouse, Marsh Harrier, Red Kite, Merlin and Peregrine. In the nearby cliffs of Patones de Arriba we added to our list Rock Bunting, Blue Rock Thrush, Rock Sparrow, Serin and Sardinian Warbler. Two Golden Eagles were also seen while we were scanning some nearby cliffs searching for Bonelli's Eagles.

Valle del Tietar, 6 de noviembre
Tietar Valley, 6th November

El pasado sábado día 6, en una nueva excursión de SEO/BirdLife y Spainbirds Nature Tours, visitamos el valle del Tiétar. Recorrimos parte de las dos ZEPA pertenecientes a las provincias de Toledo y Ávila con un tiempo espectacular. Un sencillo itinerario comenzando en las dehesas de la Corchuela, para recorrer luego el tramo final del arroyo Arbillas y finalizando en el embalse de Rosarito para ver la entrada de las grullas al dormidero. Se vieron cosas interesantes, sobre todo rapaces. Una pareja de águilas imperiales adultas muy lejana pero lo suficientemente cerca como para ver las marcas blancas, tan distintivas, de sus alas a través de los telescopios. Varios buitres negros y leonados nos sobrevolaron en la dehesa mientras que milanos reales, ratoneros comunes y curiosamente gavilanes, estuvieron bien representados a lo largo del día. Un solitario aguilucho lagunero fue detectado en ruta, junto a varios cernícalos vulgares. Ni rastro del elanio.

También vimos limícolas como archibebe claro y andarríos grande y chico, al menos cuatro martines pescadores diferentes, un mirlo acuático... todo esto en el Arbillas, más una garceta grande en el río Tiétar observada desde el autocar. En el embalse de Rosarito cinco espátulas, un pequeño grupo de ánsares comunes y una entrada de grullas de unas 500 aves. Calculamos que ya habría otras 500 esperando en el dormidero. Algunos aún tuvieron tiempo de disfrutar con la astronomía gracias al conocimiento de Juan y a un cielo despejado y completamente estrellado.

Grullas en vuelo / Common Cranes in flight
Cerdo ibérico en las dehesas de Corchuela / Black pig in the "dehesas" of Corchuela

Olmos y espárragos con Gredos de fondo / Popplars, sparragus and Gredos in the background

Last saturday 6th November we visited the well known Tietar Valley. A quite flat region placed South of the Gredos mountains with presence of numerous raptors. We saw indeed two Spanish Imperial Eagles, a few Black and Griffon Vultures, Red Kites, Common Buzzards, Sparrowhawk and a single Marsh Harrier. No signs of Black-shouldered Kites this time.

Amongst the most attractive birds seen during our trip were 5 Spoonbills, 2 Hoopoes, 1 Great White Egret, Azure-winged Magpies, at least 4 different Kingfishers, Common and Green Sandpipers, Greenshank, Greylag Geese and good numbers of Common Cranes but still far from the usual wintering population. A total of around 1,000 individuals came into roost.

3/11/10

Dos días en Extremadura
Two days in Extremadura

La semana pasada estuve guiando durante dos días a una pareja de aficionados daneses por tierras extremeñas. Dos días llenos de fantásticas observaciones de águila imperial ibérica (un joven y un subadulto), buitre negro, hasta tres águilas reales juntas en Monfragüe, grullas, un pico menor, picogordos, curruca rabilarga, roquero solitario, un tardío vencejo cafre sobrevolando peñafalcón y todo un elenco de aves esteparias en los llanos incluyendo gangas ibérica y ortega, calandria, cinco sisones y hasta una docena de avutardas. En el cercano embalse de Talaván una familia de nutrias con un adulto y dos cachorros, un pechiazul y un rascón pusieron el punto y final a dos intensos días.

Grullas / Common Cranes

Rascón / Water Rail

Nutria / Otter

Pechiazul / Bluethroat

Buitre negro / Black Vulture

Águila imperial ibérica / Spanish Imperial Eagle

I led a couple of Danish birders last week in Extremadura for a couple of days. During the two great days we had together we managed to see some of the most attractive birds of the region such as Spanish Imperial Eagle (both juvenile and subadult birds), Black Vulture, three Golden Eagles together, Common Cranes, a Lesser Spotted Woodpecker, Dartford Warbler, Blue Rock Thrush, a late White-rumped Swift and a wide selection of steppe birds including Pin-tailed and Black-bellied Sandgrouse, Calandra Lark, five Little Bustards, a dozen of Great Bustards... In the nearby Talavan reservoir we had a family of otters (adult plus two cubs), Bluethroat and a extremely confident Water Rail.

2/11/10

En el desierto de Bardenas Reales II
In the desert of Bardenas Reales II

El fin de semana del 23 y 24 de octubre finalmente realizamos la visita al Parque Natural de Bardenas Reales completando la excursión con una breve incursión a la laguna de Pitillas. El sábado, y tras una breve parada en el centro de visitantes, vimos mochuelo, cogujada montesina, collalba gris, aguilucho lagunero, collalba negra y una pareja de águilas reales que estuvieron haciendo las delicias del grupo durante varios minutos. Por la tarde nos trasladamos a Pitillas donde tuvimos uno de los momentos más excitantes del fin de semana con la observación de un esquivo avetoro. A pesar de la distancia, pero gracias a la buena luz y el uso de óptica potente todos pudimos deleitarnos con sus sigilosos movimientos entre el carrizo. Otras especies detectadas fueron pájaro moscón, bigotudo, tarabilla norteña, garceta grande y espátula.
Después de pasar la noche en el Hotel Santa María de Tudela el domingo regresamos a Bardenas para seguir explorando parte de la Blanca Baja tratando de localizar algunas de sus aves esteparias más emblemáticas. Desgraciadamente tan sólo tres personas de todo el grupo lograron ver a la esquiva alondra de Dupont, aunque la mayor parte logró al menos oirla. Terreras marismeñas, chovas piquirrojas y esmerejón completaron la lista de aves más atractivas de estos peculiares parajes. Una araña argiope lobata en una zona de matorral hizo las delicias de los más curiosos.

Argiope lobata

Cabras en Bardenas / Goats in Bardenas

Collalba gris / Northern Wheatear

Pareja de águilas reales / A pair of Golden Eagles displaying


On 23 and 24 October we finally travelled into the Parque Natural de Bardenas Reales. On Saturday we had reasonable good views of Little Owl, Thekla Lark, Black Wheatear, Marsh Harrier and a pair of Golden Eagles displaying over our heads. In the evening we moved into the Laguna de Pitillas where we had some of the best highlights of the trip including a Great Bittern skulking into the reedbeds. Penduline and Bearded Tits were also recorded.
We stayed in Tudela at Hotel Santa Maria, a very convinient three stars hotel. On Sunday we travelled back again into the Bardenas Reales area. Three of us managed to see the elusive Dupont's Lark and most of participants heard the bird. Lesser Short-toed Lark, Red-billed Chough and Merlin were also seen.

21/10/10

En el desierto de Bardenas Reales
In the desert of Bardenas Reales

El próximo fin de semana, 23 y 24, Spainbirds Nature Tours y SEO/BirdLife organizan una excursión para observar aves en el Parque Natural de Bardenas Reales. En una fugaz visita de reconocimiento pude ver algunas de las aves esteparias de la zona incluyendo alondra de Dupont, terrera marismeña, cogujadas común y montesina. También chovas piquirrojas, buitre leonado y varios aguiluchos laguneros. En la cercana laguna de Pitillas al menos había 3 garcetas grandes, 4 espátulas y una selección de patos, fochas, garzas y gaviotas. Logré escuchar bigotudo pero ni rastro del avetoro a ver si tenemos más suerte los próximos días.

Panorámica de la Laguna de Pitillas / View of the Laguna de Pitillas

Típico hábitat de la escasa Alondra de Dupont / Typical habitat of the scarce Dupont's Lark

Alondra de Dupont cantando en Bardenas / A Dupont's Lark singing at Bardenas

Antigua casa de pastores / An old shepher's hut

Cortados de arenisca / Sandy cliffs of Bardenas

The next weekend, 23 and 24, Spainbirds Nature Tours and SEO/BirdLife run together a birding trip into the Natural Park of Bardenas Reales (South East Navarre). In a very quick visit to check access for our bus I could see some of the most attractive species of these steppe habitat including the rare Dupont's Lark, Lesser Short-toed Lark, Crested and Thekla Larks. Red-billed Choughs, Griffon Vulture and several Marsh Harriers were also recorded apart from a good number of Corn Buntings, Black Redstarts and Skylarks. In the nearby Laguna de Pitillas at least 3 Great Egrets, 4 Spoonbills and a selection of ducks, coots, herons and gulls. I managed to hear the scarce Bearded Tit but no signs of the very elusive Great Bittern, let's see if we are more lucky the next days.

Grullas, flamencos y malvasías en La Mancha
Cranes, Flamingos and White-headed Ducks at La Mancha

El martes estuve de nuevo con Tim y Eliza Earl. En esta ocasión visitamos los humedales manchegos de Villacañas, Miguel Esteban, Pedro Muñoz, Manjavacas y Alcázar de San Juan. La mayor parte de lagunas tienen en la actualidad un buen nivel de agua, y el número de aves en algunas como la Larga de Villacañas o Manjavacas es más que aceptable, sobre todo ésta última donde calculamos que habría más de 3.000 patos (sobre todo cucharas y azulones, pero también cercetas comunes, porrón común, pato colorado, tarro blanco y más de 50 malvasías), unos 300 flamencos y más de 500 grullas. Todo un espectáculo para los sentidos. Entre las 72 especies registradas también habría que destacar pájaro moscón, bigotudo, pechiazul, alcaraván, avutarda y un par de tardíos carriceros comunes. Entre las rapaces destacó la presencia de una hembra de esmerejón, halcón peregrino, bastante aguilucho lagunero y un joven de aguilucho pálido.

Chorlitejo chico / Little Ringed Plover (Manjavacas - Cuenca)

Molinos en Quintanar de la Orden / Windmills at Quintanar de la Orden

Combatiente / Ruff (Manjavacas - Cuenca)

Avocetas / Avocets (Manjavacas - Cuenca)

Flamencos / Greater Flamingos (Laguna de Larga de Villacañas)


Last Tuesday I met again to Tim and Eliza Earl. We visited the wetlands of La Mancha in this occasion. Villacañas, Miguel Esteban, Pedro Muñoz, Manjavacas and Alcazar de San Juan were the lagoons we explored that day. Most of the lakes still have a good level of water and the number of birds present like the Laguna Larga de Villacañas or Manjavacas was more than acceptable, over all this last one where there were about 3,000 ducks (mainly shovelers and mallards, but also common teals, red-crested pochard, common shelduck and more than 50 White-headed Ducks). Amazing! Amongst the 72 species recorded we should mention penduline tit, bearded tit, bluethroat, stone curlew, great bustard and two late common reed warblers). We also had good views of some raptors such as merlin, peregrine, marsh harrier and a juvenile hen harrier. Some of the waders seen were little and greater ringed plovers, little stint, ruff, avocet and black-winged stilt.

12/10/10

Llanos, sierra y monte
Plains, mountains and woods

Los días 10 y 11 de octubre he visitado junto a un cliente norteamericano, algunos de los ecosistemas más emblemáticos para observar aves en Madrid. Llanos de Valdetorres, Monte de El Pardo y Sierra de Guadarrama. Teniendo en cuenta que no es la mejor época del año para ver pájaros en la región hemos tenido la suerte de ver especies muy interesantes. Resumiendo, más de un centenar de avutardas, un bando de 30 sisones, ganga ortega, halcón peregrino, águila imperial ibérica (tres aves distintas durante los dos días), buitre negro, buitre leonado, verderón serrano, collalba negra, roquero solitario, reyezuelo listado, colirrojo real, picogordo, cogujada montesina, rabilargo, piquituerto y todo un elenco de aves más o menos comunes pero atractivas para alguien que viene de otro continente.

Avutarda en vuelo / Great Bustard in flight

Bando de unos 30 sisones / A flock of about 30 Little Bustards
Aguila imperial ibérica con leonados / Spanish Imperial Eagle & Griffon Vultures

Ejemplar adulto de águila imperial ibérica / Adult Spanish Imperial Eagle

Piquituerto / Common Crossbill

Verderón serrano / Citril Finch

Collalba gris / Northern Wheatear

Collalba negra / Black Wheatear

On 10 and 11 October I have visited join Sterling Blanchard, an American client, some of the most attractive areas for birding in Madrid region. The plains of Valdetorres, the woods of Monte de El Pardo Nature Reserve and the well known Sierra de Guadarrama mountains. Considering that it is not the best time for birdwatching into the area we managed to find some of the Mediterranean specialities present in Madrid. More than a hundred Great Bustards, a flock of more than 30 Little Bustards, Black-bellied Sandgrouse, Peregrine Falcon, Spanish Imperial Eagle (three different birds in total), Eurasian Black Vulture, Griffon Vulture, Citril Finch, Black Wheatear, Blue-rock Thrush, Firecrest, Common Redstart, Hawfinch, Thekla Lark, Azure-winged Magpie, Crossbill and quite a few more interesting birds for someone comming from other continent.

11/10/10

En La Mancha Húmeda
In the wetlands of La Mancha

Según las previsiones meteorológicas tendremos tres días de lluvia bastante intensa. Por lo menos así ha sido hoy (9 de octubre)... a ratos. Estos tres días precisamente estaré guiando a un cliente americano de Atlanta. En principio tenía previsto visitar los llanos de Valdetorres y el Monte de El Pardo, pero finalmente me decidí por las lagunas manchegas. Menos mal, porque parece ser que no ha parado de llover en Madrid. Al menos hemos tenido momentos de respiro que nos ha permitido ver algunas de las especies que andábamos buscando. En la laguna Larga de Villacañas hemos llegado justo al amanecer. Impresionante la imagen de cientos de flamencos desperezándose al unísono. En el agua poco movimiento aparte de tarros blancos, cucharas, alguna cerceta que otra y dos hembras de malvasía cabeciblanca a lo lejos. Con el sol despuntando nos dirigimos al observatorio de El Flamenco. En nuestro camino nos topamos con un grupo de más de 25 alcaravanes sorteando rápidamente las viñas intentando escapar de miradas indiscretas. Un acercamiento a la laguna nos ofreció buenas observaciones de avoceta, cigüeñuela, chorlitejo grande, chorlitejo patinegro, combatiente y un grupo de archibebes claro. Tambiés los dos andarríos de estas fechas, el chico y el grande. Varios aguiluchos laguneros sobrevolaban los viñedos y un alcotán extraviado sobrevoló raso los cultivos.

En los charcones de Miguel Esteban tuvimos algún que otro buen momento. Nada más llegar un grupo de gangas ibéricas levantó el vuelo desde los prados que en la primavera estaban encharcados. Localizamos una hembra de malvasía bastante cerca de uno de los observatorios, desde donde también vimos ruiseñor bastardo y una más que tardía buscarla unicolor. Ni rastro de rascón que reclamaba potente dentro de la vegetación.

Se acercaba la hora de la comida por lo que decidimos trasladarnos a Pedro Muñoz. Aquí tuvimos unos minutos donde la lluvia nos dió tregua. Minutos suficientes para ver un grupo de malvasías con un macho a la cabeza, unos 200 flamencos, varios patos colorados y un solitario calamón. Más archibebes claros, cigüeñuelas, y combatientes. La penúltima parada del día sería en las cercanías de la laguna de Salicor. Si no llega a ser por un par de avutardas que nos alegraron el rato hubiera sido una visita muy poco productiva... y húmeda ya que no paró de llover en el momento que estuvimos allí. Antes de regresar a Madrid parada oblidada en la laguna de la Veguilla. Aquí más de un centenar de cigüeñas blancas, un par de docenas de aguiluchos laguneros, agachadizas comunes, combatientes, casi medio centenar de golondrinas comunes, gaviotas reidora y sombría, más flamencos (están por todas partes!) y algún que otro tarro blanco.

Flamencos en Villacañas / Greater Flamingos at Villacañas

Alcaraván / Stone Curlew

Malvasía cabeciblanca en Miguel Esteban / White-headed Duck at Miguel Esteban

Cigüeñas blancas (La Veguilla / Alcázar) / White Storks

According to the wheather forecast it seems we will have three days of quite intense rain. Today (9th October) it was certainly like that... showers from time to time. I'm leading a 3-day private trip into Central Spain for an American birder. Today we have visited the wetlands of La Mancha looking for some of the specialities of the region. We went first into the laguna Larga of Villacañas where we arrived just at dawn, it has been truly amazing to see hundreds of Greater Flamingos stretching their wings at almost the same time. In the water we found Common Shelducks, Shovelers, Common Teal and two distant female White-headed Ducks. Then we moved into the hide known as El Flamenco finding a party of at least 25 Stone Curlew skulking into the vinyards. Down in the shore a few Avocets, a party of Black-winged Stilts, Ringed and Kentish Plovers, Ruffs and a few Greenshanks. We also had both Green and Common Sandpipers.

Several Marsh Harriers flew over the grapes fields and a surprising Hobby passed fast in a low flight. Next stops were in the Charcones de Miguel Esteban and Pedro Muñoz having as most interesting species Pin-tailed Sandgrouse, Cetti´s Warbler, a female White-headed Duck and an interesting late Savi's Warbler. In this second spot a party of White-headed Ducks with a single male, more Flamingos, Purple Swamp-Hen, and Red-crested Pochards. In the nearby fields of the Laguna de Salicor two Great Bustards and just before returning into Madrid we stopped in the Laguna de la Veguilla at Alcazar de San Juan adding to our list about fifty Barn Swallows, Lesser Black-backed and Black-headed Gulls, White Storks and Common Snipe.

6/10/10

Extremadura en Octubre
Extremadura in October

Desde el pasado domingo día 2 he estado guiando a Tim y Eliza Earl, de Estados Unidos. Decidimos hacer un brever recorrido de tres días por algunos de los lugares más interesantes para ver aves en Extremadura. El primer día visitamos los llanos de Calera y Chozas, las dehesas de Oropesa y el embalse de Arrocampo. El Parque Nacional de Monfragüe fue el destino para el segundo día, y ayer, exploramos los llanos de Cáceres para viajar a Córdoba por la tarde pasando por la Serena. Las especies más interesantes observadas en estos tres días han sido águila imperial ibérica, águila real, buitre negro, aguilucho cenizo, aguilucho pálido, avutarda, ganga ibérica, ganga ortega, elanio común, calamón, collalba negra,picogordo, bisbita campestre, vencejo real y vencejo cafre.

Ganga ortega macho / Black-bellied Sandgrouse male

Gangas ibéricas / Pin-tailed Sandgrouse

Gangas ibéricas / Pin-tailed Sandgrouse

Cogujada montesina / Thekla Lark

Águila real / Golden Eagle

Buitre leonado / Griffon Vulture

Golondrinas dáuricas / Red-rumped Swallow

Avutarda / Great Bustard


Three days exploring join Tim and Eliza Earl some of the best sites for birding in Extremadura in this time of the year. We visited on first day the Calera y Chozas plains, the dehesa landscape of Oropesa and the reservoir of Arrocampo. For the second day we travelled into Monfragüe National Park where we were the whole day. Finally yesterday we did our birding in the plains of Cáceres and La Serena reaching Cordoba that same evening. Amongst the most interesting species recorded were Spanish Imperial and Golden Eagles, Black and Griffon Vulture, Black-shouldered Kite, Great Bustard, Pin-tailed Sandgrouse, Black-bellied Sandgrouse, Black Wheatear, Alpine Swift, Blue Rock Thrush, Rock Bunting, Montagu´s Harrier, Hoopoe, Calandra Lark, Tawny Pipit, Red-rumped Swallow, Hawfinch and, at least, 4 different White-rumped Swifts.